My grandfather's clock
Was too large for the shelf
So it stood ninety years on the floor
It was taller by half
Than the old man himself
Though it weighed not a pennyweight
more
It was bought on the morn
Of the day that he was born
And was always his treasure and pride
But it stopped short
Never to go again
When the old man died
Ninety years without slumbering
Tick, tock, tick, tock
His life seconds numbering
Tick, tock, tick, tock
It stopped short
Never to go again
When the old man died
90年不眠不休
嘀嗒,嘀嗒
数着他生命的分秒
It watching its pendulum
Swing to and fro
Many hours had he spent while a boy
And in childhood and manhood
The clock seemed to know
And to share both his grief and his joy
它维持着钟摆來回擺動
在他的童年和成年
很多個日子過去了
時鐘似乎知道
而且分享着他的忧伤和快乐
For it struck twenty-four
When he entered at the door
With a blooming and beautiful bride
But it stopped short
Never to go again
When the old man died
时钟敲响了24響
当他带着年轻美丽的新娘进了门
For it struck twenty-four
When he entered at the door
With a blooming and beautiful bride
But it stopped short
Never to go again
When the old man died
It rang an alarm
In the dead of the night
An alarm that for years had been dumb
And we knew that his spirit
Was pluming for flight
That his hour of departure had come
在深夜它敲响了警钟
而它已经很多年没有响了
于是我们知道
他的灵魂正准备飞翔
他离开的时刻到了
Still the clock kept the time
With a soft and muffled chime
As we silently stood by his side
时钟仍显示着准确的时间
用一种轻柔而压抑的鸣声
当我们静静地站在他身旁
But it stopped short
Never to go again
When the old man died
Ninety years without slumbering
Tick, tock, tick, tock
His life seconds numbering
Tick, tock, tick, tock
It stopped short
Never to go again
When the old man died
It stopped short
Never to go again
When the old man died